Keine exakte Übersetzung gefunden für تهديد باستعمال العنف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تهديد باستعمال العنف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • En cas d'échec des autres incitations psychologiques, les fraudeurs obtiennent souvent la soumission de leurs victimes en menaçant de recourir à la violence ou y recourant effectivement.
    • عندما تفشل كل الاستمالات النفسية الأخرى، كثيرا ما يلجأ المحتالون إلى إقناع الضحايا بالامتثال عن طريق التهديد باستعمال العنف فعليا.
  • Dans certaines sections de la société timoraise, la précarité de la situation en matière de sécurité à Dili est perçue comme un obstacle potentiel à la tenue d'élections à l'abri de la violence et d'actes d'intimidation, en particulier face à la menace posée par les armes qui n'ont pas été retrouvées depuis la crise.
    وفي بعض شرائح المجتمع التيموري، اعتبر الوضع الأمني المتقلب في ديلي عقبة يمكن أن تعيق إجراء انتخابات خالية من التهديد باستعمال العنف والتخويف، ولا سيما العنف الذي تستخدم فيه الأسلحة التي لا تزال مفقودة منذ اندلاع الأزمة.
  • Les occupants secondaires sont les personnes qui s'installent dans un logement que leurs occupants légitimes ont dû fuir par suite, notamment, de déplacements forcés, d'expulsions forcées, de situations de violence ou de menaces de violence, et de catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme.
    والشاغلون الثانويون هم أشخاص يقيمون في منزل بعد فرار شاغليه الشرعيين لعدة أسباب منها التشريد أو الطرد القسري أو العنف أو التهديد باستعمال العنف أو الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان.
  • 5) Par la menace d'un recours ou par un recours à la force qui porte atteinte à la vie ou à la santé
    (5) إذا استُخدِم فيها عنف يشكّل خطراً على الحياة أو السلامة البدنية أو تهديد باستعمال هذا العنف؛
  • Conformément à l'article 270 du Code de procédure pénale de la République d'Ouzbékistan, lorsqu'il existe des raisons suffisantes de penser que les victimes, les témoins ou autres personnes impliquées dans l'affaire, ou encore des membres de leur famille ou des proches, sont menacés de mort, de violence, de destruction ou d'atteinte à leurs biens ou de tout autre acte illégal, le responsable de l'enquête ou de l'instruction, le procureur et le juge sont tenus de prendre des mesures destinées à protéger la vie, la santé, la dignité et les biens de ces personnes, de déterminer les coupables et de les traduire en justice.
    تقضي أحكام المادة 270 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي بأنه إذا توافرت أدلة كافية على أن المجني عليه أو الشهود أو غيرهم من الأطراف، فضلا عن أفراد أسرهم أو أقاربهم المقربين، قد تعرضوا للتهديد بالقتل أو باستعمال العنف أو بتدمير أو إتلاف ممتلكاتهم أو بأي أعمال غير قانونية أخرى، ألزمت جهات التحقيق والنيابة العامة والمحكمة باتخاذ التدابير اللازمة لحماية أرواح أولئك الأشخاص وصحتهم وشرفهم وكرامتهم وممتلكاتهم، وكذلك بتحديد الجناة وتوجيه المسؤولية إليهم.